à c?té de 和 aux c?tés de 有什包養網麼差別,柯橋法語培訓

à c?té de 和 包養女人aux c?tés de 長得似乎,怎樣區分呢?
à c?té de
à c?té de表現“在…旁邊”,前面可包養網以接人包養網或事物:

包養網評價Il 包養marche à c?t包養é de 包養moi.

他在我旁邊走。(接人)

包養行情Le 女大生包養俱樂部salon est à c?t包養情婦é de la salle à manger.

客堂在餐廳旁邊。(接物)包養情婦

這個意思還包養網有一些引申義:

V包養網ous êtes resté à c?té de la qu包養網estion.

包養網
字面意思:您待在瞭題目旁邊;

實在是:您切題瞭,偏題瞭。

台灣包養網

passer à c包養網?té de l’包養essentie長期包養l

字面意思:從本包養故事包養管道題目身邊顛末;

實在是:沒觸及本質,沒說到點上
aux c?tés de

包養故事帶冠詞的這個aux c包養網ppt?tés de 包養妹(有時用雙數au c?té de)普通接人,誇大“感情上站在或人身邊”,être aux c?tés de qn.相當於lui ap包養porter son aide, son sout包養網ien,也就是輔助或支撐或人:

Elle a toujours été aux c?包養妹包養網車馬費tés de son frère dans les moments difficiles.

在難熬的日子裡,她一向支撐她的兄弟。
包養行情

他們的差別你記住瞭嗎?快在日常平凡的法語進修頂包養金額包養網起來吧。


已發佈

分類:

作者:

標籤:

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *